Tłumaczenie "каких пор" na Polski


Jak używać "каких пор" w zdaniach:

И с каких пор ты так беспокоишься?
Nie odzywałeś się do mnie przez cały tydzień.
С каких пор КЦБ запугивает юрфирмы, преследуя их клиентов?
Od kiedy KPW straszy kancelarie prawne - ściganiem ich klientów?
С каких пор мы слушаемся приказов таких, как он?
Od kiedy to słuchamy rozkazów od takich jak on?
С каких пор тебя волнуют деньги?
Od kiedy to martwisz się o kogoś innego, niż o siebie?
С каких пор ты смотришь новости?
A ty od kiedy oglądasz wiadomości?
C каких пор дурак возглавил дурдом?
Od kiedy wariat rządzi w wariatkowie?
С каких пор, ты так уверена насчет моих пациентов?
Od kiedy masz tak mocne zdanie na temat moich pacjentów?
С каких пор тебе нужна моя помощь?
Od kiedy to potrzebujesz mojej pomocy?
С каких пор что-либо мешало мне получить то, что я хочу?
A kiedy to powstrzymało mnie od dostania tego, czego chcę?
С каких пор ты меня слушаешь?
A od kiedy to mnie słuchasz?
С каких пор ты зовешь меня партнером?
Od kiedy nazywasz mnie partnerem życiowym?
С каких пор ты пьешь кофе?
Coś ty. Kiedy zacząłeś ją pić?
С каких пор тебя это интересует, Зиглер?
Od kiedy obchodzą cię takie rzeczy?
С каких пор веганы едят жареную курицу?
Od kiedy weganie jedz¹ pieczonego kurczaka?
С каких пор убойный отдел интересуется стрельбой в Краун Хайтс?
Od kiedy grupę operacyjną wydziału zabójstw interesuje strzelanina w Crown Heights?
С каких пор ты начал носить индейские украшения?
Od kiedy zacząłeś nosić indiańskie wisiorki?
И с каких пор тебе есть до нее дело?
Od kiedy to interesuje cię moja matka?
С каких пор ты стала разбираться в артефактах?
Od kiedy jesteś takim ekspertem od artefaktów?
С каких пор ты стал таким циничным?
Od kiedy to stałeś się tak cyniczny?
С каких пор тебя это волнует?
Jakie ma znaczenie, czego ja chcę?
С каких пор "мы" - это ты и Койн?
Od kiedy "my" oznacza ciebie i Coin.
С каких пор допрос ведет Лиллиан?
! Od kiedy Lillian prowadzi przesłuchania?
С каких пор ты веришь в закон?
Od kiedy to wierzysz w prawo?
С каких пор ты принимаешь "нет" за ответ?
Od kiedy tak łatwo przyjmujesz odmowy?
С каких пор тебя заботит чужое мнение?
Od kiedy obchodzi cię, co myślą inni?
С каких пор мы даем ЦРУ вето на то, что мы публикуем.
Od kiedy CIA decyduje, co możemy publikować? Ona ma rację.
С каких пор в джунглях дают приют людям?
Od kiedy to w dżungli troszczymy się o ludzi?
С каких пор вам нужен повод для визита в блядюжник?
Potrzebujecie wymówki, żeby iść do burdelu?
2.5979650020599s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?